Jump to navigation Jump to search
|This page is a collection of solutions to problems I encountered and solved in my work as a translator.
I’m collecting them here in the hope that they may save someone a bit of time the next time they try to solve a similar problem.
CAT tool terminology tips[edit | edit source]
Data cleaning[edit | edit source]
File conversions and prepping[edit | edit source]
Hardware[edit | edit source]
Machine translation[edit | edit source]
- Way to force certain terms to be translated a certain way (using a project glossary)?
- Program to monitor changes being made by the translator to MT output and auto-change it?
Straight (') or curly (’) quotes[edit | edit source]
- How can I make memoQ automatically type curly (‘…’, “…”) apostrophes and quotes?
- For SEO purposes, is it better to use straight (') or curly (’) apostrophes and quotes?